1:學(xué)德語0剛?cè)腴T時最重要的是什么?2:德語好難,真的有說的那么難嗎?搞得我還沒學(xué)就有點怕了3:我有英語基礎(chǔ)牢固,可以在學(xué)德語的道路上更輕松點嗎?
熱心網(wǎng)友
1.學(xué)德語剛?cè)腴T最重要的是發(fā)音,大舌音,小舌音,如果天生不會發(fā)的話,老師會指導(dǎo)你含著水練。2。德語確實很難,我個人感覺比法語還要難,因為它的陰陽詞性和動詞變位實在是太多了,記不住。。。3。有英語基礎(chǔ)對德語學(xué)習(xí)沒有什么幫助,最多是my name is 和 meinen namme ist 這種簡單的句子非常相像而已,但英語是屬于日耳曼語系,所以如果和你的情況相反,有德語基礎(chǔ)再去學(xué)英語相對就要容易了。。。4。但他畢竟是一門人類使用的語言,只要認(rèn)真沒有學(xué)不好的
熱心網(wǎng)友
樓上各位說的大部分都對,是經(jīng)驗之談。我謹(jǐn)就的英文的差別和學(xué)習(xí)可能相互借鑒之處說兩句:-- 語法有相同或可比之處。例如被動態(tài),初學(xué)西方語言的人理解應(yīng)用時會有困難。而德英文在這一點上幾乎是一致的。再例如,各種從句,用法也很相近,只是學(xué)德文時要特別注意從句中動詞的位置。--單詞或短語的可借鑒性。外來語單詞有的寫法一致,有的有些規(guī)律性變化,如:Capacity = Kapazitaet。我特別想建議英語好的人準(zhǔn)備一本英德/德英字典來學(xué)習(xí)德文。因為有很多單詞和中文的譯文有較大差異,或在中文中沒有直接與之相對應(yīng)的詞,也有些詞或用法在譯成中文時容易產(chǎn)生誤解和歧義,而英文則可以直接對應(yīng)。例如:There is (are) = Es gibt, Infrastructure=Infrastruktur,中文翻譯成什么貼切?我到現(xiàn)在都不知道。-- 兩種語言發(fā)音差別較大,得著重練習(xí)。-- 當(dāng)然,在翻譯技術(shù)和技巧方面的兼容性就更大了。總之,藝不壓身,學(xué)吧!不過要學(xué)就下決心學(xué)好,最不好的結(jié)果是:德文沒學(xué)好,把英文也忘了。嘻嘻,玩笑話,不會的。最多不過是說著德語時往外冒英文單詞,好在大多數(shù)德國人都懂英文。再說了,不服你就讓他說幾句中文試試,他還一句都不會呢!這樣你就有信心了。
熱心網(wǎng)友
1、0主要是發(fā)卷舌音,這個需要你慢慢地去練,要多練,勤練!相信老師會知道你的。要對自己有信心!2、德語確實相對于別的語言而言,比較難,主要是三性四格的語法關(guān)系,再加上德國人說話比較嚴(yán)謹(jǐn),所以,,,,不過既然選擇了這門語言,你就要對有興趣,興趣才是學(xué)習(xí)的老師呀,再就是要多學(xué)多聽多說多練,相信沒有學(xué)不好的!3、英語基本上和德語沒有什么多大的關(guān)聯(lián),不過因為都是西方語言,所以對于你學(xué)德語來說,不能說是沒有幫助的,不過你是不能完全指望你的英語基礎(chǔ)的,還是從一點一滴開始慢慢積累,慢慢學(xué)習(xí)。網(wǎng)上有很多關(guān)于德語學(xué)習(xí)的網(wǎng)站,你可以上網(wǎng)去搜搜,其中的德語之聲就不錯的。總之,學(xué)外語是要多學(xué)多說多練多聽,不要害怕說錯,你想想,誰一開始學(xué)語言的時候不會有錯,想當(dāng)初我們咿咿呀呀學(xué)說話的時候也是一樣的,要對自己有信心和耐心,相信你會成功的!