熱心網友
這是個澳大利亞英語,指的是"剝削"或"巧取豪奪"之意.
熱心網友
court與不同的介詞搭配產生豐富的意義:at court(在?m廷)、in court(在法庭)、out of court (私下)、on court (在球?鏨希?因為樓主沒有說明 court out 的上下文相關內容,但我想如果是與球賽有關的話可能是指“球場外”;另可能是指“私下或場外(交易、和解、談判)”等意思。[其它]laugh out of court = 一笑了之 / put out of court = 不顧;藐視
熱心網友
Can you provide a sentence which contain this phrase?