請問,tour travel和trip都是旅行的意思,它們有什么區別嗎?分別應該在什么時候用?謝謝請問,tour travel和trip都是旅行的意思,它們有什么區別嗎?分別應該在什么時候用?謝謝

熱心網友

區別并不是那么絕對.一般來說,TOUR含觀光旅游的意思.TRIP不一定是指真正意義上的旅游,所以用來表示短途旅行.TRAVEL就是旅游,通常指長線旅游.  他們的用法也不同. have a tour .\travel abroad \have a trip/

熱心網友

“tour”,一般是有觀光、享受、娛樂、旅游等目的,也有可能是“漫無目的”的,到了第一站才計劃安排當地的節目,玩了一回才計劃下一站到哪里去。。。。。。。另外,“tour”通常是旅游業界用來形容它們提供和售賣的服務。英文的原意是指一比較長時間、而又有好幾個中途停留站的享樂旅程。現在這個字也有用于“非享樂”旅程的,比如某知名樂隊的巡歐演唱會“Concert Tour of Europe”,或是某買家要到美國多地采購,“a business buying tour in the US”。“trip”,不一定是短途旅行,可以是長途,也可以是短途。關鍵是“trip”通常是一來、一回、一目的地(或少數目的地),另外最重要的,是有一個明確的獨特目標,如“a business trip to London”,“taking a trip to Guangzhou to see my uncle”,也可以是享樂的,“a leisure trip to Guilin”。“travel”,不一定是長途,不一定跟旅游有關。但旅行社、旅行代理都是用“travel agent”來形容。“travel”有時候有“去”的意思,跟“go”互相替換。如“I am working in Beijing today。 I will travel to Tianjin tomorrow for business。”。“travel”通常是用于形容從一點到另外一點的旅程,如“he travels from Beijing to Tianjin”,或“橫跨”的旅程,有很多的經歷,如“he travels across the entire width of Tibet”。。

熱心網友

TOUR可以指旅游業,一般為正式用法TRIP為短途旅行,比如在過內去半某件事TRRAVEL是長途旅游,如去國外等