翻譯幾句古詩:乘風破浪會有時,直掛云帆濟滄海:天生我才必有用,千金散盡還復來各位英文高手!幫我一把!
熱心網友
Bravethewindandwaves,canhangcloudsailsometimes,directly, ,daughterbreakupletcomeagain
熱心網友
天生我才必有用,千金散盡還復來Heaven has endowed me with talents for eventual use, and the money that used up can be got again.
熱心網友
乘風破浪會有時,直掛云帆濟滄海A time will come to ride the wind and cleave the waves, I will set my cloud-white sail and cross the sea which raves天生我才必有用,千金散盡還復來Since heaven gave the talent, let it be employed! Spin a thousand of pieces of silver, all of them come Back!
熱心網友
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海One day I will skim the waves,blown by windWith sails hoisted high,across the vast ocean.天生我才必有用,千金散盡還復來The things that Heaven made must have a use;Though I squander a thousand gold pieces,time may restore them.