The White House on Thursday released a list of the 10 serious terror plots President Bush said were foiled by the United States and its allies over the past four years.這句新聞怎么翻譯?其中的foiled怎么理解?謝謝!
熱心網友
白宮于本周四披露了一份清單,公布了布什總統談到的過去四年中美國及其盟國挫敗的10次嚴重的恐怖陰謀foil挫敗
熱心網友
我覺得,在were前面應該有個關系代詞which.這樣句子就通順了.白宮星期四公布了十項重大恐怖計劃的清單.布什總統說,在過去的四年中,這些陰謀已被美國及其盟國挫敗.
熱心網友
foil v.To prevent from being successful.周四白宮公布了十起重大恐怖陰謀的名單,布什總統宣稱這些是美國和其盟友在過去四年間所挫敗的。