相信經(jīng)常在看時(shí)事英語的朋友不難給出正確的答案,但在翻譯中讓我最為懊惱的就是將日本人的名字和公司名返譯回英語,非常地?zé)╇y。如我碰到過的翻譯“荏原公司”,不,叫株式會社,譯成英語是Ebara,有誰知道?“索尼”公司還算是簡單的,什么“松下”,“本田”、“豐田”的,令人頭疼!!!

熱心網(wǎng)友

Yasukuni ShrineJunichiro Koizumi