《超人特工隊》中,"I'm up there with the big dogs!"譯文是“跟我打交道的都是大人物”怎么理解電影《超人特工隊》中有一句臺詞,“I'm up there with the big dogs!”電影的中文臺詞譯為“跟我打交道的都是大人物!”這里的"up there with "和“big dogs”怎么理解?謝謝!

熱心網友

up there with 表示攀上了誰,后面都指由地位和財力的人物。big dogs指掌握主動權,有威懾力的人物。

熱心網友

今天又長知識了。謝謝了~~