有兩個(gè)英語修辭方面的詞,請(qǐng)哪位英語專業(yè)高手幫幫忙翻譯一下understatementtransferred epithet

熱心網(wǎng)友

Understatement: (含蓄陳述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement ...24) Transferred Epithet: (轉(zhuǎn)類形容詞) It is a figure of speech where an epithet(an adjective or descriptive phrase) is transferred from the noun it should rightly ..

熱心網(wǎng)友

transferred 轉(zhuǎn)移的, 調(diào)動(dòng)的, 轉(zhuǎn)讓的 epithet n. 綽號(hào), 稱號(hào) understatement n. 保守的陳述, 掩飾 謹(jǐn)慎的說法;保守的說法 ...

熱心網(wǎng)友

epithet 修飾語 transfer 轉(zhuǎn)移understatement 含蓄陳述,有兩重含義,一是夸張中的貶低性夸張,就是故意用貶義或差勁的詞修飾。另一種近似于諱飾,就是減輕語義,使人可以接受。