The airhostess asked all the passengers on board to remain seated as the planewas landing.(此句為什么用seated?????)
熱心網(wǎng)友
sit表示一種動作,如please sit down=please take a seat.(在這里seat是名詞"座位");而seat作為動詞時表示狀態(tài)=to sit down,如please be seated.常用于被動語態(tài);還可以表示"可坐"的意思,如The hall can seat about 500 people.會堂可坐500人左右.
熱心網(wǎng)友
seat和dress這兩個詞較特殊,一般用被動be seated/dress seat/dress oneself你是不是覺得remain是系動詞,所以你覺得后面改用形容詞?那be也是系動詞啊,還用be seated呢,這樣想就對了,seated和dress一般是一被動出現(xiàn)的,這是特例,記住就好了
熱心網(wǎng)友
remain 這里表示的和 be相似 be seated 表示就坐 其實你應(yīng)該好好區(qū)別sit and seat
熱心網(wǎng)友
著是空中小姐對乘客的要求,要求乘客保持坐著的狀態(tài),用 seated表示一種狀態(tài) 也可以說乘客受到要求后不得不坐著,所以用remain seated
熱心網(wǎng)友
是不是表示一種狀態(tài)???
熱心網(wǎng)友
remain seated 是一個固定用法 seat一般用被動式
熱心網(wǎng)友
坐好扣好安全??seat your safety belt
熱心網(wǎng)友
這句話沒錯,不過我是在國外習(xí)慣了"remain seated"這種說法,所以要分析語法我是沒折.印象中沒有說remain seat的.
熱心網(wǎng)友
我個人覺得這是個錯誤句子。應(yīng)該是原形呀,加了個remain也不會對它有什么影響啊。
熱心網(wǎng)友
英語里面"就坐"就是seated啊