我暈的英文怎么說?是my dizzy嗎?

熱心網友

如果是和國人說話,faint就很好了。如果對方是老外,那還是說“Are you kidding me?" 來表示不可置信吧。

熱心網友

"暈"在漢語中的含義太多了,不知你指那種意思:1.be faint/dazed眼花頭暈 2.be forgetful/have a short memory.健忘的 3.be confused/confounded/bewildered糊涂的,迷惑不解的

熱心網友

Oh really?!Are you kidding?Wow!

熱心網友

我覺得“我暈”有時含有一種驚訝,不可思議的意思,所以my God ! 或 Jesus ! 就可以了

熱心網友

-I am lost.-I can not catch you.

熱心網友

I feel faint.

熱心網友

faint