請(qǐng)大家推薦幾首節(jié)奏緩慢音樂幽靜的適合夜晚獨(dú)自聆聽的歐美抒情歌曲
熱心網(wǎng)友
阿桑的--一直很安靜 寂寞在唱歌王菲的--紅豆,旋木,很多了.黃征--野菊花莎拉 布萊曼--月光女神 memory王力宏--一首簡(jiǎn)單的歌elve--吻 薔薇 最熟悉的陌生人無印良品--身邊,掌心順子--only one陶吉吉--melody 寂寞的季節(jié)
熱心網(wǎng)友
聽莫扎特的交響曲吧,寧?kù)o,舒緩,適合夜晚獨(dú)自聆聽
熱心網(wǎng)友
莎拉 布萊曼的歌適合晚上安靜的時(shí)候聽What you never know Beautiful Free頭文字D 里的插曲---First Date
熱心網(wǎng)友
推薦給你幾首westlife的,肯定不會(huì)讓你失望的,在晚上聽合適極了~Written In The Stars My Love Seasons In The Sun ForeverFragile Heart I Wanna Grow Old With You Angel
熱心網(wǎng)友
月光女神 我在第一次聽它的時(shí)候就淚流滿面,以后每聽一次,它都會(huì)在我的心靈深處激起陣陣的柔情。歌曲的旋律伴著她淡淡憂傷的歌聲一出現(xiàn),我的屋子就被她欲死的柔情感傷的情緒氤氳的淅淅瀝瀝。這時(shí),我不得不贊嘆民歌和她的聲音的魅力了。它可在瞬間消解我的物質(zhì)存在狀態(tài),而進(jìn)入一個(gè)心靈化的狀態(tài)。“你們正要去史卡保羅市集嗎,鮮荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香還有百里香,記得代我問候住在那里的一個(gè)人,他曾是我的真情摯愛,跟他說為我縫件白亞麻襯衫”,她緩緩地娓娓而訴。純樸的歌詞,簡(jiǎn)約柔婉情意綿綿的旋律,清純樸素柔弱純美,滿懷少女飽滿真摯的愛情。她唱得有些漫不經(jīng)心,卻一往情深而且滿懷愛的信心──我的愛在那邊。 “跟他說為我找一畝地吧,鮮荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香還有百里香,在海水與淺灘之間,那么他將是我的真情摯愛”。她用款款依柔,清澈多情,柔美如水的歌聲,反反復(fù)復(fù)地唱著,如訴如囑,是那樣地裊裊拂拂著女人迷情的氣息,深摯而圣潔。盡管絕望依然堅(jiān)信。它常在深夜觸動(dòng)我最纖弱最敏感最女性最溫柔的情愫,我不斷在她柔腸寸斷的歌聲里,品味曾發(fā)生過的愛情。我愛他,毫無理由地愛,只因他的存在狀態(tài)。只因我太想愛一個(gè)人,一個(gè)真正的人,所以我就不管不顧地愛了,一直愛到無邊無際,碩果累累,一直愛到有一天愛人去了海的那一邊,那愛還依然新鮮、飽滿、真摯。 “你們正要去史卡保羅市集嗎,鮮荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香還有百里香,記得代我問候住在那里的一個(gè)人,他曾是我的真情摯愛”。在不斷反復(fù)漸漸豐滿的旋律中,我所有關(guān)于愛情的思念都化成了水,我的柔情都變成了濤,直至波濤滾滾。 莎拉布萊蔓在唱的時(shí)候沒有悲傷,只有沉醉。沒有渴求,只有信念。她只是一心一意地訴說著,堅(jiān)信她的愛情。那純潔的愛情全來自她的內(nèi)心,她很平靜地告訴人們,她的摯愛是那個(gè)人。正是她平靜的堅(jiān)定,平和的絕望伴著深沉的愛情的表現(xiàn)手法,使她的歌聲猶如來自天籟,無數(shù)次地打動(dòng)著我。我驚奇一種聲音所帶來的色彩與情感是如此的豐厚與多姿。之于那些聲嘶力竭哭訴愛情的歌曲,她是無比的典雅而高貴。她的大多數(shù)愛情歌曲如另一盤“伊甸園”的CD大都是這樣演唱的。沉醉于這樣的歌聲里,你會(huì)覺得自己像正在熱戀著的少女,更重要的是你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己還能愛,還活的很豐滿。愛是尤如沙漠清泉,它能滋養(yǎng)生命。如果不能愛了,那生命就會(huì)像干涸的河流一樣,毫無意義。 她的歌好聽,不僅是因?yàn)樗莩暮茫€因?yàn)樗菬o以倫比的天賦以及深藏于心的愛。她發(fā)出的聲音仿佛不是經(jīng)過聲帶,那么的柔軟溫潤(rùn),像絲綢?不,絲綢沒有那樣的彈性;像輕風(fēng)?也不,輕風(fēng)沒有質(zhì)感。我甚至懷疑她的聲帶不是一個(gè)實(shí)質(zhì)性的組織,而是用水做成的,氣流在通過水時(shí)才能發(fā)出這樣純凈柔美的聲音。有時(shí)她的聲音極富磁性,那聲音落地都會(huì)彈起來,我就確認(rèn)那時(shí)她的聲帶一定是一方即將溶化的玉,否則,何以會(huì)魅力無窮神秘莫測(cè)。她的高音尤其迷人,特別是歌劇“圖蘭朵”中的“今夜無法入睡”、還有“La Califfa”、“讓我哭泣”等,那高音清亮圣潔,音域?qū)掗煟枬M豐富,極具張力,常讓我固執(zhí)地認(rèn)為她的共鳴腔是一座水晶宮,要不聲音怎么會(huì)如此透明,如此閃亮,如此地純美。她的聲音一直高上去,有時(shí)我擔(dān)心在那最高處會(huì)出現(xiàn)“不純”,但我的擔(dān)憂是多余的,她非常自如優(yōu)雅輕盈地飛翔而上,并攜帶你同她一起直到天上,甚至在極高處她仍保留一份飄逸的磁性地柔美。然后就像銀河之水慢慢地灑落人間。或許這就是天籟之音。 還有誰能把流行歌曲唱得這樣動(dòng)聽,這樣的安寧而深情。因?yàn)樾闹杏袗郏∏О倌陙恚瑦矍槭侨藗冇肋h(yuǎn)傳唱的主題,相比于高歌詠嘆的華麗多情,我更喜歡鄉(xiāng)村民謠的樸實(shí)動(dòng)人。如同山間脈脈開放的野百合,清麗無華,善良溫婉。沒有深愛的顛狂;沒有思念的浮躁;沒有背叛的狂怒;沒有失去的撕心裂肺;沒有被棄的痛不欲生。愛情在民謠里沉淀,一切都似云淡風(fēng)輕。我們不知道歌里的少女,究竟經(jīng)歷了怎樣曲折的悲歡離合,在她胸中的顛狂、憤怒、撕心裂肺和痛不欲生曾怎樣讓她的心沸騰不息!可是一切到了后來,只化成了她一句淡淡的詢問:“你們是要去斯卡博洛市集嗎?……”are you going to scarborough fair (你將要去斯卡堡集市嗎)parsley sage rosemary and thyme (歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香。)remember me to one who lives there (代我向住在那里的人問好)she once was a true love of mine (她從前是我真愛過的人)tell her to make me a cambric shirt (告訴她給我做一件細(xì)薄布的襯衣)parsley, sage, rosemary and thyme (歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香)without no seams nor needle work (既沒有接縫也沒有針線活)then she'll be a true love of mine (那么她將會(huì)成為我真愛的人)tell her to find me an acre of land (告訴她我找到了一英畝的土地)parsley, sage, rosemary, and thyme (歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香)between the salt water and the sea strand (在咸水和海岸之間)then she'll be a true love of mine (那么她將會(huì)成為我真愛的人)tell her to reap收獲 it with a sickle of leather (告訴她用一把皮革的鐮刀來收獲)parsley, sage, rosemary and thyme (歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香)and gather it all in a bunch of heather (然后采集一束美麗的石楠花)then she'll be a true love of mine (那么她將會(huì)成為我真愛的人)。