おまえが好きだよ、地球上のだれよりも~!這句話翻譯成中文是什么意思?
熱心網友
“我愛你,比地球上任何一個人都愛你”說明:雖然因為大部分日本人對感情還是有點含蓄,很多情況下都將“好き”翻譯成“喜歡”。但這個句子整體語感強烈,說話者有很強的干預意識,故而換成“愛”來表達。將“だれ”翻譯成“任何一個人”也是跟隨這種強烈的語感。
熱心網友
我愛你,勝過世間所有人~!
熱心網友
貌似是瞳孔中的暗殺者里的嘛.根據語境是不是前面該加上"因為"呢?
熱心網友
我喜歡你,比世間上任何一個人!
熱心網友
我愛你,地球上還有誰比得上
熱心網友
我愛你,比地球上的任何人都愛你:)
熱心網友
很喜歡你,地球上還有誰比我更喜歡你。