熱心網(wǎng)友
說英美語言文化差別不大的人,英語估計(jì)還沒有入門。實(shí)際上,英美語言文化存在著差異,并且這個(gè)差異足以導(dǎo)致一個(gè)母語非英語國家的人對(duì)不同國家的人說話時(shí),造成部分語言上的誤會(huì)和錯(cuò)誤等等。這個(gè)問題問的很泛,如果我要細(xì)講,估計(jì)樓主你也沒有那么多時(shí)間了精力去看理論。語音的差異,最死板規(guī)律很容易找到。用詞的差異,一般字典里(好點(diǎn)的,低于60元的詞典一般沒有這么好)都會(huì)標(biāo)明。動(dòng)詞的變位,依然詞典最可靠。俚語俗語,就算你是美國人,你也不一定就一定明白面前某個(gè)英國人說的習(xí)慣用語具體是什么意思。同時(shí),英聯(lián)邦各國的英語都是有各自的變化,差異非常大。值得注意的是,在國際交往中,人們會(huì)淡化差異,同時(shí)說最標(biāo)準(zhǔn),最廣為接受的說法。所以國際商務(wù)英語簡單明了,用詞規(guī)范正式,就是一個(gè)求同存異的道理。而對(duì)于您的學(xué)習(xí),我認(rèn)為,還是要抓主干,抓大陸貨!隨著國際交往深入,英美各自的英語是趨同的,但速度沒那么快,差異依然存在。中國人學(xué)習(xí)時(shí)多加留心即可。
熱心網(wǎng)友
兩者在發(fā)音,單詞拼法,單詞等上有區(qū)別,具體的外面的資料很多其實(shí)不必太在意到底是學(xué)的是美語還是英語,因?yàn)閮烧卟顒e不是大到要做一個(gè)選擇,對(duì)于一般的交談和正式的文字,兩個(gè)國家的人基本沒有理解的障礙,聽錄音材料的話聽美音比較實(shí)用一點(diǎn),因?yàn)榻佑|美音的機(jī)會(huì)比較多我的意思是對(duì)于初學(xué)者來說,不必刻意在乎學(xué)英語還是美語,對(duì)于差異很大的俚語俗語并不是關(guān)注的重點(diǎn),就像我們沒有必要了解中國每個(gè)地方的方言一樣