"there is no need to do" and "there is no need doing"意思一樣么?誰能解釋一下這類句型?謝謝
熱心網(wǎng)友
它們是有區(qū)別的:there is no need to 是指的“沒有必要去做某事”是對(duì)還沒做的事情的一種看法,值不值得去做、有沒有必要做,比如,你一個(gè)要好的朋友在去見網(wǎng)友之前征求你意見,你覺得沒什么戲,就可以告訴他:There is no need to meet her.(你沒必要去見她)there is no need doing 是對(duì)已經(jīng)完成或發(fā)生的事發(fā)表意見,覺得“沒有必要做某事”,多半是覺得后悔啊、惋惜啊,還比如,你的朋友去見了網(wǎng)友,發(fā)現(xiàn)竟是侏羅紀(jì)時(shí)代的人物——霸王龍,后悔不已,來向你訴苦,你就可以說“There is no need meeting her.”(言下之意,后悔了吧,我就說你不該去的)現(xiàn)在明白了吧,呵呵。祝你外語學(xué)習(xí)順利!!!
熱心網(wǎng)友
不一樣;there is no need to 是指的“沒有必要去做某事”是指的還沒做的there is no need doing 是指“沒有必要做某事的”指的是已經(jīng)做過的謀事其與foget to do和foget dong,remember to do和remember doing 一樣
熱心網(wǎng)友
沒必要去做