小野麗莎的歌大多是什么語(yǔ)言的?法語(yǔ)嗎,還是葡萄牙語(yǔ)?還是什么

熱心網(wǎng)友

是葡萄牙語(yǔ)巴莎諾娃,本來(lái)就已是一個(gè)聽上去很美麗的女性名字了,仿佛是茫茫雪原上燃燒著的一支紅玫瑰。如果恰好她還是一種新爵士音樂的名字,簡(jiǎn)直可以就盡情想象,以及享受這個(gè)名字的浪漫奔放。小野麗莎(ona lisa),這個(gè)在巴西出生的日本裔女子,長(zhǎng)大了就按照日本人慣常的做法,回到日本開創(chuàng)自己的音樂事業(yè),也帶回了南美獨(dú)有的bossa nova。醉心于爵士音樂的她,還不能說(shuō)是把bossa nova做到如何的高度,但她真正把這種音樂做得十分精致,從樂曲編排到吉他、薩克斯風(fēng)、沙錘、鋼琴等樂器的完美結(jié)合,不僅保留了這種音樂的獨(dú)有的豐富節(jié)奏律動(dòng)和質(zhì)樸音色音質(zhì),還配合以她個(gè)人略顯慵懶的低沉嗓音,最近幾年bossa nova在亞洲的大熱,小野的音樂工作起到了重要的推廣作用。 小野麗莎總是制造出一種我們正所需要的音樂氛圍,用浪漫溫和的bossa nova,彌補(bǔ)著我們的種種缺憾,希望下次,奇跡還能發(fā)生。 附: BossaNova(波薩諾瓦)是葡萄牙文,Bossa是一種拉丁雙人舞節(jié)奏,Nova則是“新”的意思。結(jié)合起來(lái),BossaNova就是指一種融合巴西桑巴舞曲和美國(guó)酷派爵士的一種“新派爵士音樂”。它不像倫巴舞那樣有強(qiáng)烈的節(jié)奏,它的曲風(fēng)輕快舒適,旋律也較為簡(jiǎn)單,能呈現(xiàn)出非常浪漫的情調(diào)和煽情的氣氛,十分迷人。

熱心網(wǎng)友

我不喜歡日本人