誰(shuí)能說(shuō)幾首嗎?謝謝大家了!我很想聽(tīng)~~~~~
熱心網(wǎng)友
Scarborough Fair(斯卡保羅市集)Are you going to Scarborough Fair:Parsley, sage, rosemary and thyme。Remember me to one who lives there。She once was a true love of mine。Tell her to make me a cambric shirt。Parsley, sage, rosemary and thyme。Without no seams nor needle work。Then she‘ll be a true love of mine。Tell her to find me an acre of land:Parsley, sage, rosemary, and thyme;Between the salt water and the sea strand。Then she‘ll be a true love of mine。Tell her to reap it with a sickle of leather:Parsley, sage, rosemary and thyme;And gather it all in a bunch of heather,Then she‘ll be a true love of mine。 斯卡泊羅集市 / 圣歌你是否要去往斯卡泊羅集市?那個(gè)生長(zhǎng)著百草的地方,請(qǐng)代我向住在那兒的老友問(wèn)好,她曾經(jīng)是我最真摯的愛(ài)人。讓她用麻紗為我做件衣裳,在生長(zhǎng)著綠色叢林的山丘那邊彌漫著迷迭香草的芬芳,在白雪覆蓋的原野上尋找小鳥的蹤跡假如它縫合得"天衣無(wú)縫",大山之子的毯子和床單那她一定就是我的愛(ài)人。沉睡而不知道演講和號(hào)召告訴她到廣袤的原野上尋找我,在山丘的那邊,露水潤(rùn)濕了樹(shù)葉彌漫著白里香草的芬芳,淚水洗過(guò)地面在那河海交界之處,士兵插亮鋼槍那她一定就是我的愛(ài)人。告訴她用皮手柄的鐮刀收割,戰(zhàn)爭(zhēng)的咆哮,軍營(yíng)里的火焰在燃燒在那片生長(zhǎng)著歐芹草的土地,將軍命令他的士兵殺戮再用石楠花莖捆成一束,為一個(gè)他們已經(jīng)遺忘的原因那她一定就是我的愛(ài)人。你是否要去往斯卡泊羅集市?那個(gè)彌漫著百草芳香的地方,請(qǐng)代我向住在那兒的老友問(wèn)好,她曾經(jīng)是我最真摯的愛(ài)人介紹:Scarborough Fair原是一首古老(大約作于十三世紀(jì))的蘇格蘭民間謎歌(riddle song)。歌曲的主人是一個(gè)被情人拋棄的男人。盡管歌詞充滿詩(shī)意和微妙的情調(diào),但在中世紀(jì)時(shí)期只能算是民歌,而不可能是貴族的作品。那個(gè)年代,貴族和騎士們只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地對(duì)一個(gè)女人在心里暗暗愛(ài)慕,而那樣的傾情幾乎是不可能得到回響的。Scarborough Fair就蘊(yùn)涵著歌者對(duì)她的離開(kāi)緣由毫無(wú)所知,或者原因過(guò)于復(fù)雜也就根本不予提及。 歌者給他的心上人安排了不可能完成的事情,意味著有時(shí)候愛(ài)情需要突破日常生活中似乎不可能的壁障才有希望。如果她能試圖去做那些不可能完成的事情,那么她只得返回到他的身邊向他求救,于是愛(ài)情就有希望得到自然的展開(kāi)和延續(xù)。或許就像常說(shuō)的那樣,every heart grows merry in time。 歌中提到四種植物--芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香。按照那些相信植物療法的人的看法,芫荽Parsley (Petroselinum crispum)具有治療消化不良的功能。比如,據(jù)說(shuō)吃菠菜的時(shí)候如果嚼一片芫荽樹(shù)葉的話就能讓菠菜的苦味消失,并易于消化。因此在中世紀(jì)芫荽被賦予一定的精神寓意的。鼠尾草Sage (Salvia officinalis)的象征有著數(shù)千年的歷史,代表著力量。 迷迭香Rosemary (Rosmarinus officinalis)表示忠誠(chéng),摯愛(ài)和掛念。古希臘時(shí)男人就送給自己的戀人以迷迭香來(lái)表達(dá)愛(ài)慕,今天在歐洲新娘還有在頭上別上迷迭香樹(shù)枝的習(xí)俗。據(jù)說(shuō)迷迭香能讓人敏感和謹(jǐn)慎,于是在古羅馬當(dāng)一個(gè)人面對(duì)精神壓力的時(shí)候,大夫常常建議放一小袋迷迭香樹(shù)葉子于枕頭下面。迷迭香有時(shí)候用作比喻女性的愛(ài),盡管有些遲緩,卻強(qiáng)勁并持續(xù)長(zhǎng)久。在神話傳說(shuō)中的中秋之夜,國(guó)王在荒野的百里香Thyme (Thymus vulgaris)叢林中與神仙們狂舞。但百里香一般象征勇氣,在中世紀(jì)時(shí)騎士的盾牌上就有他的女人給他繡上的百里香的圖像。 于是,垂頭喪氣的歌者用這四種在中世紀(jì)眾所周知的植物,期望他的心上人能夠用愛(ài)的溫柔來(lái)消融他們之間的誤會(huì)和痛苦,用毅力來(lái)度過(guò)他們分離的艱難時(shí)光,用忠誠(chéng)來(lái)陪伴孤獨(dú)的日子,用勇氣去挑戰(zhàn)那些不可能的事情并最終回到他的身旁。曾經(jīng)有人用詩(shī)經(jīng)體的格式將這首歌翻譯出來(lái),竟也能唱,幾乎看不出哪個(gè)是原創(chuàng),哪個(gè)是譯文,只知道作者是一位海外的華人: 問(wèn)爾所之,是否如適 Are you going to Scarborough Fair? 蕙蘭芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。 彼方淑女,憑君寄辭 Remember me to one who lives there。 伊人曾在,與我相知 She once was a true love of mine。 囑彼佳人,備我衣緇 Tell her to make me a cambric shirt。 蕙蘭芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。 勿用針砧,無(wú)隙無(wú)疵 Without no seams nor needle work。 伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine。 (伴唱) (伴唱) 彼山之陰,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green, 冬尋氈毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown。 雪覆四野,高山遲滯 Blankets and bed clothiers the child of maintain 眠而不覺(jué),寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call。 囑彼佳人,營(yíng)我家室 Tell her to find me an acre of land。 蕙蘭芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。 良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand, 伊人應(yīng)在,任我相視 Then she will be a true love of mine。 (伴唱) (伴唱) 彼山之陰,葉疏苔蝕 On the side of hill a sprinkling of leaves 滌我孤冢,珠淚漸漬 Washes the grave with slivery tears。 惜我長(zhǎng)劍,日日拂拭 Asoldier cleans and polishes a gun。 寂而不覺(jué),寒笳長(zhǎng)嘶 Sleeps unaware of the clarion call。 囑彼佳人,收我秋實(shí) Tell her to reap it with a sickle of leather。 蕙蘭芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。 斂之集之,勿棄勿失 And gather it all in a bunch of heather。 伊人猶在,唯我相誓 Then she will be a true love of mine。 (伴唱) (伴唱) 烽火印嘯,浴血之師 War bellows blazing in scarlet battalions。 將帥有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause。 爭(zhēng)斗緣何,久忘其旨 They have long ago forgotten。 癡而不覺(jué),寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call。
熱心網(wǎng)友
LOVING YOU
熱心網(wǎng)友
黑色星期天
熱心網(wǎng)友
westlife翻唱的,原唱我還沒(méi)弄清楚,唱的人太多,有個(gè)Sarah Mclachlan的版本,悲到不行,太經(jīng)典就在每句"In the arms of the Angel far away from here "簡(jiǎn)直...沒(méi)話講, 歌詞我就不貼了,自己去欣賞吧
熱心網(wǎng)友
很多可惜我不懂英文不然我會(huì)寫給你看的,不好意思。
熱心網(wǎng)友
unbreak my heart 這首歌還有l(wèi)oving you 詞都都別感人
熱心網(wǎng)友
My heart will go onEngland made me
熱心網(wǎng)友
long long way to gojoe
熱心網(wǎng)友
for ever.
熱心網(wǎng)友
Lene Marlin 的 Disguise