“那需要花上一段時間。”

熱心網友

That need spend above one period of time

熱心網友

That demand spends up a period of time

熱心網友

That needs spend los of time

熱心網友

It will take a short period of time to do the thing。分析:1。a short period of time 短時期,短時間2。it take + 時間的相關詞匯或短語+ to do sth。 固定句型。意思是"花時間去做某事"。例如: I take two hours to study Chinese everyday。 每天我都花兩個小時學 漢語。3。“那需要花上一段時間。” 該句的主語"那(即指的某件事)"和謂語動詞"要花"還沒有發生或將要發生。因此,我用了將來時態"will+do sth"句式。4。 該句真正的意思是"做這/那件事要花一段時間的。 因此我譯成: It will take a short period of time to do the thing。5。提示:英漢互譯有時不需要逐字逐句譯出。這是因為兩國文化的差異,語言用法上也有不同。這就要根據上下文或作者所表達的意思。這是個實踐積累的過程。 祝你好運!。

熱心網友

It takes some time.

熱心網友

It takes some time.

熱心網友

it takes time.

熱心網友

It should take some time.