熱心網(wǎng)友

現(xiàn)在好多的盜版韓劇大部分都是從臺灣引進過來的,臺灣人的說話和大陸的普通話沒什么區(qū)別,就是有點嗲氣,而且大陸的一些地方電視臺也引進一些韓劇,只是不怎么常見罷了,就2005年,中國引進的韓劇族有150余部之多!

熱心網(wǎng)友

可以自己內嵌字幕的制作組有不少,英文、日文、韓文的都有,這個并不是什么需要N多巨大工程人員的工作……如果說內地沒播放過的盜版卻有精彩的中文配音……那才叫神奇呢……

熱心網(wǎng)友

…………很正常吧!比如現(xiàn)在的動畫片如火影忍者,頭文字等等,電視沒放過也有字幕啊,因為有很多字幕組做這個,動畫片里面有名氣點的如豬豬字幕組,天堂字幕組等等,我想韓劇也應該有這些吧,老實說挺專業(yè)的!

熱心網(wǎng)友

有中文配音么

熱心網(wǎng)友

盜版高級嘛~要不然怎麼那麼多人買盜版