While no one is predicting the accord will unleash a flood of new investment right away, it will at least force Vietnam to play more fairly with foreign investors. “The trade agreement has signaled that Vietnam wants to be a serious player on the international scene,” says a senior U.S. official in Hanoi.
熱心網(wǎng)友
盡管沒有人預(yù)測出該協(xié)議將馬上會使新一輪的投資蜂擁而至,但它至少可以迫使越南政府更加公平地與外國投資者打交道。美國駐河內(nèi)的一名高級官員稱:“該貿(mào)易協(xié)議已成為信號,表明越南要在國際舞臺上扮演嚴(yán)肅認(rèn)真的角色“。
熱心網(wǎng)友
雖然沒人可以預(yù)測新的投資潮是否可以按正確方式進行,但它至少可以迫使越南更加國內(nèi)公平地對待外國投資者。一位在河內(nèi)的美國資深官員說“這個貿(mào)易協(xié)定已經(jīng)發(fā)出了信號,越南想要在國際舞臺上扮演一位認(rèn)真的角色”。
熱心網(wǎng)友
While no one is predicting the accord will unleash a flood of new investment right away, it will at least force Vietnam to play more fairly with foreign investors。 “The trade agreement has signaled that Vietnam wants to be a serious player on the international scene,” says a senior U。S。 official in Hanoi。 沒有人預(yù)計這個協(xié)議會使大量新的投資蜂擁而至,但至少會迫使越南和外國投資者進行更加公平的交易。一位駐河內(nèi)的高級美國官員說:“這個貿(mào)易協(xié)議已經(jīng)發(fā)出了信號,表明越南想要在國際舞臺上扮演嚴(yán)肅認(rèn)真的角色。”。
熱心網(wǎng)友
沒有人會預(yù)測出這一條款的放松使大量新投資進入,但至少迫使越南更清晰地與外國投資者打交道。在河內(nèi)一高級美國官員稱“貿(mào)易合同的簽訂是越南想要在國際舞臺上扮演一個務(wù)實的角色”