請問“商品入庫”怎么翻譯?多謝!“入庫/出庫”這倆詞有沒有特定的說法?
熱心網友
goods in/out of warehouse (stock)
熱心網友
goods in stockin stock/out of stock
熱心網友
in/out of stock
熱心網友
lay in a stock of
熱心網友
in/out of stock
熱心網友
具體要視乎你是怎樣用。如果是商店宣傳某樣商品經已有售,“商品入庫”=Products now in stock.“入庫/出庫”="stock up/stock down"