"住在家里"英語怎么說?是"stay home"還是"stay at home"大家?guī)蛶兔Γ?/p>
熱心網(wǎng)友
全都對!!!!!!!!!!!!!!
熱心網(wǎng)友
stay at home
熱心網(wǎng)友
stay at home
熱心網(wǎng)友
玫瑰說的是對的了 很清楚 我也查了
熱心網(wǎng)友
后者吧
熱心網(wǎng)友
我倒覺得stay home更加有一種"留在家里"的意思(不過查字典 他說:stay at home是呆在家里)不過有一點 有一個詞組stay-at-home n. 很少離家外出的人剛剛查字典查到的這個你也記一下吧...前面看到一些網(wǎng)站說stay at home是留在家里 還有說stay home是留在家里 更有說live at home 的(住在家里)
熱心網(wǎng)友
stay的意思是指呆在什么地方,所以stay home的意思是說呆在家里,留在家里,沒有說在家干什么或說為什么要在家里。而stay at的意思是說投宿在什么地方,你就可以說你在家投宿,所以我選擇是stay at home.
熱心網(wǎng)友
stay at homehome作副詞時一般意思是回家也可以用be at home