1.女售貨員拿出毛巾和肥皂給一個(gè)老人看。A woman is showing an old man a towel and some soap.請(qǐng)問(wèn),我想把它翻譯成:the girl taking a showel and some soap with the old,行嗎???如果不行,請(qǐng)指出!!!
熱心網(wǎng)友
首先你這個(gè)不是一個(gè)完整的句子,一個(gè)完整的應(yīng)該是主+謂(be動(dòng)詞或助動(dòng)詞)+賓語(yǔ)。你句子中的taking a showel and some soap with the old僅僅是對(duì)主語(yǔ)的修飾。沒(méi)有構(gòu)成謂語(yǔ)的動(dòng)詞。其次take with怎么能用來(lái)當(dāng)作給某人的意思
熱心網(wǎng)友
不行不通 girl后面沒(méi)有be動(dòng)詞,take sth. with sb.是隨身攜帶某物的意思
熱心網(wǎng)友
肯定不行的咯,沒(méi)有動(dòng)詞啊,要么is taking,但沒(méi)有這種說(shuō)法,而且女售貨員不能單純翻譯成a girl或a woman呀,其他的要點(diǎn)前面幾位都說(shuō)了
熱心網(wǎng)友
take sth. with sb.是隨身攜帶某物的意思
熱心網(wǎng)友
你的句子成分不全。而且take with不知道什么意思。