有什么典故嗎?

熱心網(wǎng)友

雖然很多女娃子都很可愛(ài)但是婚姻法規(guī)定你只能娶一個(gè)回家

熱心網(wǎng)友

“弱水三千”,此詞在不同時(shí)期有不同意思。古時(shí)許多淺而湍急的河流不能用舟船而只能用皮筏過(guò)渡,古人認(rèn)為是由于水嬴弱而不能載舟,因此把這樣的河流稱之為弱水。因此在古書(shū)如《山海經(jīng)》《十洲記》等中記載了許多并非同一河流而相同名稱的弱水。后來(lái)的古文學(xué)中逐漸用弱水來(lái)泛指險(xiǎn)而遙遠(yuǎn)的河流。比較有名的是蘇軾的《金山妙高臺(tái)》中有句:蓬萊不可到,弱水三萬(wàn)里。這是弱水第一次與具體的數(shù)字連用。張孝祥的《水龍吟——望九華山》中也有一句‘ 緲珠幢愚衛(wèi),望蓬萊、初無(wú)弱水’。再到后來(lái)弱水引申為愛(ài)河情海。這便是我們現(xiàn)在口邊的弱水三千的意思。第一次正式的提出在《紅樓夢(mèng)》第九十一回縱淫心寶蟾工設(shè)計(jì)布疑陣寶玉妄談禪:黛玉道:“寶姐姐和你好你怎么樣?寶姐姐不和你好你怎么樣?寶姐姐前兒和你好,如今不和你好你怎么樣?今兒和你好,后來(lái)不和你好你怎么樣?你和他好他偏不和你好你怎么樣?你不和他好他偏要和你好你怎么樣?”寶玉呆了半晌,忽然大笑道:“任憑弱水三千,我只取一瓢飲?!摈煊竦溃骸捌爸魏危俊睂氂竦溃骸胺瞧捌粤?,瓢自漂耳!”黛玉道:“水止珠沉,奈何?”寶玉道:“禪心已作沾泥絮,莫向春風(fēng)舞鷓鴣。”黛玉道:“禪門(mén)第一戒是不打誑語(yǔ)的?”寶玉道:“有如三寶”。從此男女之間信誓旦旦就開(kāi)始用弱水三千只取一瓢的套話了。稍微少人知的是近代詩(shī)人蘇曼殊的《碎簪記》,里面有段對(duì)白:余曰:然則二美并愛(ài)之矣。**(電腦里無(wú)此二生僻字且用符號(hào)代替)復(fù)嘆曰:君思‘弱水三千’之意,當(dāng)知吾心。又問(wèn):然君意屬誰(shuí)先?余曰:淑芳。 至于現(xiàn)在,弱水三千的提法比比皆是。古龍和金庸的小說(shuō)里提過(guò)不下幾十次,每次英俊瀟灑的男英雄被一大群春心萌動(dòng)的美少女騷擾追求時(shí),他都會(huì)對(duì)女主人公說(shuō):弱水三千,我只取一瓢飲。你放心吧,然后男英雄便花開(kāi)一春又一春。瓊瑤和亦舒的鴛鴦蝴蝶小說(shuō)里就很多以至本來(lái)是很有點(diǎn)歃血為盟的莊重變成周星星嘴里的我愛(ài)你一樣可笑愚不可及。 。

熱心網(wǎng)友

上面的回答都很好

熱心網(wǎng)友

《紅樓夢(mèng)》中有一段林黛玉與賈寶玉的愛(ài)情機(jī)鋒問(wèn)答,當(dāng)林黛玉探問(wèn)天下的美麗女子千千萬(wàn)寶二哥喜歡多少個(gè)時(shí),賈寶玉回答說(shuō):“任憑溺水三千,我只取一瓢飲”,意思是說(shuō):盡管世上有著無(wú)數(shù)美好的女子,但屬于我的只有一個(gè)。