boy will be boys.本性難移!這個句子有沒有限制用于男性還是女性。比如說, 要說一個女孩子本性難移, 也可以用boy will be boys嗎?還是說要改為girl will be girls?
熱心網友
"Boys"(pl.) will be boys.男孩終歸是男孩。/男孩免不了淘氣。這個英諺全文是:Boys are boys, and employ themselves with boyish matters.男孩終歸是男孩,他們做的事情總帶有男孩子氣。當人們看到一些男孩子惡作劇時,人們往往聳聳肩說這句諺語。這是使用場合。當你在特定情況下,模仿Boys will be boys.說Girl will be girls.未嘗不可,且能達到某種修辭效果;但是意義可能會發生變化。中性地表達“本性難移”可以說成:Can a leopard change his spots?這也是地道、詼諧的表達。
熱心網友
boy will be boys.本性難移!這個句子有沒有限制用于男性還是女性。比如說, 要說一個女孩子本性難移, 也可以用boy will be boys嗎?還是說要改為girl will be girls?