英譯合同時,經(jīng)常碰到due to ,但不知道它在句中怎么翻譯?The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rotterdam in 140 days. (M.V.= motor vessel)
熱心網(wǎng)友
此due to 和彼due to不同的,due后面跟的是動詞不定式,而不是to后面跟原形動詞。be due to arrive的意思是,預計于XXX日到達
熱心網(wǎng)友
due to + 名詞,意思是因為什么due + 動詞不定式,意思是將要如何
熱心網(wǎng)友
The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rotterdam in 140 days. (M.V.= motor vessel) 該貨于 11 月 10 日由“東風”輪運出,41 天后抵達鹿特丹港。
熱心網(wǎng)友
好將運輸每M.V 。" 東Feng " 在11月10 日和就該到達在 鹿特丹在140 天。(M.V. = 馬達容器)