我不準他進入我的房間I don't permit the presence of my room.這個翻譯正確嗎?
熱心網友
如果你不是很正式的下什么命令,口語化一點吧!I don't let him in my room.
熱心網友
He is not permited to enter my room.
熱心網友
I don't promise him to enter my room.
熱心網友
He is not allowed to enter my room.更好點兒吧。
熱心網友
我不準他進入我的房間,譯為:I don't permit him to enter my room.或He is not allowed to enter my room by me.
熱心網友
I don't think it is very correct.we may say "I don't allow him to enter my room."