尾,據(jù)新華字典,只在表“馬尾毛”時讀yi,而影視中在讀尾巴時讀成yi ba,對不對?據(jù)新華字典,馬尾兒中的尾讀yi,尾巴中的尾應(yīng)讀成wei,可在影視中,都被讀成yi,不知對不對。若不對,應(yīng)如何糾正?

熱心網(wǎng)友

尾巴的尾應(yīng)該讀成wei,尾只有在兩種情況下讀yi,一指馬尾(wei)上的毛如馬尾(yi)羅,二指蟋蟀等尾(wei)部的針狀物如三尾(yi)兒,由此可見,只有在特指尾(wei)部的具體東西的情況下尾才讀作yi,泛指尾部、尾巴的情況下應(yīng)讀作wei。

熱心網(wǎng)友

尾這個字有兩個種讀法,第一種是舊讀yi,今讀wei.

熱心網(wǎng)友

要了解這個原因,必須學(xué)過古漢語的音韻學(xué),在古代,漢語的聲母和今天不同,W和Y都是從古代聲母“匣”母演變出來的,也就是說在古代,W和Y沒有區(qū)別,可以互換,例如唐朝名將尉遲恭的尉就讀成yù,語文的“語”和悟空的“悟”在古代讀音也沒區(qū)別,同樣,在古代尾也可讀成yǐ。簡單的說吧,你說的情況是古音在今天北方方言中的遺留。在南方方言里也有這種情況,他們有的地方不是把喂讀成yù,把魚讀成wú嗎?

熱心網(wǎng)友

?你講錯?而被"凸臭"(楸錯)?r'就可稱?楸蝗俗サ??尾[乙]巴"呢...尾巴=迆巴=彗星尾巴拖得很長的?幼?..被人抓到小辮子了.

熱心網(wǎng)友

呵呵,真就沒太注意啊。就像主角的角字,讀jue,但有時也有人讀成jiao.所以了,應(yīng)該是因人而異的,有的人就真是不知道這個字原來應(yīng)該那樣發(fā)音吧