信用證上這兩個(gè)條款吃不準(zhǔn),請(qǐng)高手指點(diǎn).1.IN CASE SHIPMENT EFFECTED BY VESSEL, THE BILLS OF LADING MUST BE MARKED VESSEL IS NOT SCHEDULED TO CALL ON ITS CURRENT VOYAGE AT THE PORT S OF FAMAGUSTA, KYRENIA AND/OR KARAVOSTASI, CYPRUS這個(gè)條款是不是指如果貨物是用船運(yùn)輸,提單上得打上這段話.2. BENEFICIARIES CERTIFICATE ADDRESSED TO ARAB BANK PLC,CYPRUS,CONFIRMING THEIR ACEPTANCE AND/OR NON-ACCEPTANCE OF ALL AMENDMENTS MADE UNDER THIS CREDI QUOTING THE RELEVANT AMENDMENT NUMBER.這段話是關(guān)于信用證修改的, 但請(qǐng)給我詳細(xì)說明一下.

熱心網(wǎng)友

不知道哪位朋友可以翻譯一下,我也想知道是什么意思,想了解一下

熱心網(wǎng)友

按jeremy67 的回答需要修改: 不管你的信用證有沒有過修改,在additional conditions中有這個(gè)條款,你就一定得出一個(gè)證明給阿拉伯銀行.

熱心網(wǎng)友

1.VESSEL IS NOT SCHEDULED TO CALL ON ITS CURRENT VOYAGE AT THE PORT S OF FAMAGUSTA, KYRENIA AND/OR KARAVOSTASI, CYPRUS以上照打2、這段話是出現(xiàn)在單據(jù)要求中的嗎?它是要求受益人給ARAB BANK PLC,CYPRUS這家銀行出具一份證明:證明它接受或不接受關(guān)于這份信用證的所有修改,要引用相關(guān)修改號(hào)。