我是一個平面設(shè)計人員,目前公司做名片,英語水平不高,有幾個單詞請教各位師兄師姐們"廣告設(shè)計師" "總經(jīng)理" "創(chuàng)意總監(jiān)""業(yè)務(wù)經(jīng)理""客戶代表""攝影師""會計師""法律顧問""網(wǎng)絡(luò)工程師""策劃部經(jīng)理""副總經(jīng)理""管理部經(jīng)理""策劃師""辦公室主任""工程部經(jīng)理"
熱心網(wǎng)友
2樓的比較好,但有些要改,還有印名片不要加a,an,the廣告設(shè)計師:Advertisement Designer總經(jīng)理:General Manager創(chuàng)意總監(jiān):Creative Director (Controller,Director 是董事)業(yè)務(wù)經(jīng)理:Sales Manager客戶代表:Customer Representative攝影師:Photographer會計師:Accountant法律顧問:Legal Consultant (或Legal Adviser)網(wǎng)絡(luò)工程師:Network Engineer策劃部經(jīng)理:Strategy Planning Manager副總經(jīng)理:Deputy General Manager管理部經(jīng)理:Management Department Manager策劃師:Strategy Planner辦公室主任:Officer工程部經(jīng)理:Engineering Manager。
熱心網(wǎng)友
靠!
熱心網(wǎng)友
"廣告設(shè)計師" an ads designer "總經(jīng)理" the General Manager 如果加上名字就要去掉 the,以下同。同時注意多數(shù)時,要加s, 變成復(fù)數(shù)形式"創(chuàng)意總監(jiān)" the superviser of originality"業(yè)務(wù)經(jīng)理" the Business Manager"客戶代表" the client rep (representattive) "攝影師" a photographer"會計師" an accountant"法律顧問" a legal adviser"網(wǎng)絡(luò)工程師" a network engineer"策劃部經(jīng)理" the Manager of the Concoction Dept。(Department)"副總經(jīng)理" the Vice President"管理部經(jīng)理" the Director of the Administration Department (Dept。)"策劃師" the concocter"辦公室主任" the Chief of the Office"工程部經(jīng)理" the Manager of the Engineering Dept。(Department) 滿意嗎?那給我加分吧。越多越好,以后我還會幫你忙的,不為別的,就是好玩呀!。
熱心網(wǎng)友
職位名稱的翻譯通常都可以有好幾種說法,下面的內(nèi)容供參考:廣告設(shè)計師:Advertisement Designer總經(jīng)理:General Manager創(chuàng)意總監(jiān):Creative Director業(yè)務(wù)經(jīng)理:Business Manager (或Sales Manager)客戶代表:Customer Representative攝影師:Photographer會計師:Accountant法律顧問:Legal Consultant (或Legal Adviser)網(wǎng)絡(luò)工程師:Network Engineer策劃部經(jīng)理:Director of Strategy Planning Department副總經(jīng)理:Deputy General Manager管理部經(jīng)理:Director of Management Department策劃師:Strategy Planner辦公室主任:Office Director工程部經(jīng)理:Director of Project Department(不是很清楚廣告公司的工程部是做什么的,就是“項目部”嗎?如果是的話,可以用上面的說法;如果是指技術(shù)工程部的話,可以說Director of Engineering Department)。