銀行分行,英文怎么講?branch of bank ?branch bank? bank of branch?還是另有說法?
熱心網(wǎng)友
比如:中國銀行煙臺分行,就是:Bank of China Yantai Branch單純的“銀行分行”,就是:branch of bank,或者bank branch。
熱心網(wǎng)友
地名+BRANCH,BANK,OF CHINA,LIAO NING BRANCH,**-SUB(中行遼寧省分行**支行)
熱心網(wǎng)友
中國銀行是Bank of China
熱心網(wǎng)友
直接說branch就可以了,前面加上地名如果天津分行則說Tianjin branch當(dāng)然前面要說上銀行名字如中國銀行天津分行為 China Bank Tianjin Branch