據(jù)說,撲克牌里的A指“至尊(Ace)”,意為扭轉(zhuǎn)乾坤之王牌,K指“國王(King)”,Q指“王后(Queen)”,J指的是“宮內(nèi)的仆人杰克(Jack)”。 撲克牌中的四種花色,即黑桃(spade)、紅桃(heart)、梅花(club)、方塊(dianmond),代表一年中的春(spring)、夏(summer)、秋(autumn)、冬(winter)四季;黑桃、梅花代表夜晚,紅桃、方塊代表白天。J、Q和K共12張代表一年有12個月(Therearetwelvemonthsinayear)。除大、小王外,共52張,說明一年有52個星期(Therearefifty-twoweeksinayear),而撲克牌中的每種花色正好13張,說明每個季節(jié)正好有13個星期(Therearethirteenweeksinaseason)。如果把撲克牌中的總點數(shù)計算一下,J作11點,Q作12點,K作13點,大小王各作半點,正好是365點,表示一年有365天(Therearethreehundredandsixty-fivedaysinayear)。若有閏年,把大、小王各作一點,剛好是366天。1、follow suit跟出同花色的牌,學(xué)樣撲克牌中,clubs 指梅花,spades 指黑桃,hearts 指紅桃,diamonds 指方塊,suit 指同一花色的牌。follow suit 的原義是跟牌,即上家打什么花色的牌,下家也跟著出同樣花色的牌?,F(xiàn)在多用于轉(zhuǎn)義“學(xué)樣,跟著做”。例:If you do it, I think I'll follow suit. 如果你去干的話,我想我會跟著做的。2、above board 公開的,正大光明的board在舊時有“桌子”之意,above board字面意義為“在桌面上”。在賭博中,一些賭徒為了換牌作弊,常將雙手放在桌子下面。但若將手放在桌上(above board)則無欺詐之嫌。與之相反的是under the table,意為“背地里,私下”。例:We might as well have it open and above board. 我們還是把這件事公開為好。3、show one's hand 攤牌,公布自己的打算撲克牌玩到最后,各方都把手里的牌擺到桌面上來,以決勝負,由此引申出“公布自己的打算”或“表明自己的真實目的”之意。例:When the issue comes up for discussion, he will have to show his hand. 當這個問題提出來討論時,他就非表明自己的觀點不可了。4、out of sorts 身體不適玩牌之前必須檢查每副牌,保證所有花色、點數(shù)的牌無一缺漏。如果少了牌,這副牌就是out of sorts,不能用了,好比一個人身體不適,心情不佳。例:I won't come out tonight; I'm feeling out of sorts.今晚我不出來了;我有點兒不舒服。5、sweep the board 大獲全勝sweep the board是指贏得桌上全部的賭注,也作sweep the table。后來人們用這個詞組來表示“大獲全勝”,“獲得壓倒性勝利”。例:Our party swept the board in the election. 我黨在選舉中幾乎獲得全數(shù)的席位。