我這里有一首日語歌詞,是《死神Bleach》的結束曲,幫忙翻譯一下,英文部分就不用翻了,麻煩了,謝謝!其實,日文部分不多的。Rie Fu - Life Is Like A Boat專輯:Life Is Like A BoatLife Is Like A Boat演唱: Rie fu詞/曲: Rie fuNobody knows who I really amI never felt this empty beforeAnd if I ever need someone to come alongWho's gonna comfort me, and keep me strongWe are all rowing the boat of fateThe waves keep on comin' and we can't escapeBut if we ever get lost on our wayThe waves would guide you thru another day遠くで息をしてる 透明になったみたい暗?に思えたけど 目隠しされてただけ祈りをささげて 新しい日を待つ鮮やかに 光る海 その果てまで Nobody knows who I really amMaybe they just don't give a damnBut if I ever need someone to come alongI know you would follow me, and keep me strong人の心はうつりゆく ?iけ出したくなるつきはまた新しい周期で 舟を連れてく And every time I see your faceThe oceans heave up to my heartYou make me wanna strain at the oarsAnd soon I can see the shore Ah, I can see the shore ... When will I see the shore ... I want you to know who I really amI never though I'd feel this way towards youAnd if you ever need someone to come alongI will follow you, and keep you strong旅はまだ続いてく 穏やかな日もつきはまた新しい周期で 舟を照らし出す祈りをささげて 新しい日を待つ鮮やかに 光る海 その果てまで 運命の船を漕ぎ波は次から次へと私たちを襲うけどそれも素?長事盲汀·嗓欷饉?長事盲?
熱心網友
沒有人知道我究竟是誰我以前從未感覺到如此虛無空蕩如果我需要有人來陪伴誰會安慰我并讓我更加堅強我們都在命運之湖上蕩舟劃槳波浪起伏這而我們無法逃離孤航但是假使我們迷失了方向波浪將指引著我們穿越另一天的曙光在遙遠的地方呼吸著仿佛變成了透明一般還以為是周遭的黑暗卻只是被蒙住了雙眼虔誠地祈禱著期待新的一天的到來直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際沒有人知道我究竟是誰或許他們并不會指責我的荒唐但如果我需要有人來陪伴我知道你會追隨我并使我堅強想從不斷變遷的人心中掙脫又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前每一次我看見你的臉龐海洋奮力托起我的心臟你令我在蕩槳時感到緊張轉眼我竟看不到岸的彼方啊,我看不到岸的彼方。。。。。。究竟什么時候才能看到岸的彼方?我希望你能知道我的真實我從未想過我將要追隨著你的方向但如果你需要有人來陪伴我將追隨著你并使你堅強就算平淡安穩的日子里 旅行也依然繼續又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影虔誠地祈禱著 期待新的一天到來直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際每一次我看見你的臉龐海洋奮力托起我的心臟你令我在蕩槳時感到緊張轉眼我竟看不到岸的彼方蕩起命運的小舟雖然波浪一波一波地襲來這次仍是美好而奇妙的旅行每次都是美好而奇妙的旅行 不是我翻譯的撒。。。找到的翻譯撒~~。