I crying at the moment when I chose give up.I know today's unble will change into always unble. 這句話可以翻譯成“當我選擇放棄的那一刻,我哭了。我明白了 今天的不可能將成為永遠的不可能”嗎?這樣可以嗎?還是其中有什么錯誤呢?請大家幫我看一下吧,謝謝!

熱心網友

unable是無能的或無能為力的,強調主觀方面缺乏能力或自信。impossible則指客觀困難無法克服,并不強調人的能力。

熱心網友

我覺得翻譯的還行

熱心網友

我覺得你翻譯沒錯

熱心網友

錯誤不少!!!I ran into crying at the moment when I chose giving up. I know that the impossibility today is to be impossible forever.

熱心網友

可以

熱心網友

我也這樣譯