It is helpful to cross out any facts presented in the problem that are not needed to answer the question。中的從句the problem that are not needed to answer the question是什么意思?這個問題不需要來回答這個問題,這不通呀.

熱心網友

It is helpful to cross out any facts presented in the problem that are not needed to answer the question。兄弟,錯了。意思應該是:在這個問題中,有些是不需要用來回答這個問題的觀點(材料),把這些觀點(材料)劃掉,這是對你有幫助的。-- cross out, 在。。。上面打叉 -- any facts presented in the problem that are not needed to answer the question 列在問題中,而對回答問題又用不上的觀點(材料)自己去把這句話翻譯得通順又好看吧。

熱心網友

the problem that are not needed to answer the question解答這個題時用不到的問題。這應該是在講解題方法吧,感覺是。

熱心網友

你看錯了presented in the problem 是連在一起的這樣來看就清楚了:To cross out any facts presented in the problem that are not needed is helpful to answer the question~~~也就是說,注意那些從這個問題中衍生出來的觀點,有助于解答這個提問^_^