CLAUSE 16 CONTRACT ARBITRATIONAny dispute and disagreements, which may arise in connectioin with this contract shall be settled through friendly negotiation by all the parties .Disputes and disagreements that cannot be settled though friendly negotiation all parties between parties shall be decided by china international economic &trade arbitration committee ,the arbitration shall be conducted in Chinese /English, the arbitration award shall be final binding upon the parties concerned.

熱心網友

CLAUSE 16 CONTRACT ARBITRATIONAny dispute and disagreements, which may arise in connectioin with this contract shall be settled through friendly negotiation by all the parties 。Disputes and disagreements that cannot be settled though friendly negotiation all parties between parties shall be decided by china international economic &trade arbitration committee ,the arbitration shall be conducted in Chinese /English, the arbitration award shall be final binding upon the parties concerned。第十六條:合同仲裁由本協議(合同)可能引起的任何爭議糾紛,各方應通過友好協商解決。如友好協商不能解決的,應交由中國國際經貿仲裁委員會仲裁。該仲裁用漢語/英語進行,仲裁結果為終局裁決,對涉案各方有約束力。

熱心網友

條款16 合同仲裁 任何與本合同有關的疑問及不同意見,各方都必須以友好協商的態度加以處理,通過友好協商方式不能解決的,則應由中國國際經濟與貿易仲裁委員會對各方關心的內容作出仲裁,并以中文或者英文傳達至各方。