1.We have lived for a long time in that street.我們在那條街上住了很長時間。請問,我這句話翻譯的對不對???如果不對請指出!
熱心網(wǎng)友
基本正確。但是地點狀語最好放在時間狀語的前面。We have lived in that street for a long time.還有,要體現(xiàn)出原文中的現(xiàn)在完成時,要在住前面加上“已經(jīng)”二字。
熱心網(wǎng)友
應(yīng)該是地點狀語最好放在時間狀語的前面
熱心網(wǎng)友
對的