If the customer wishes to choose a carrier other than truck, he will bear the extra cost.這句中的carrier什么意思?

熱心網友

If the customer wishes to choose a carrier other than truck, he will bear the extra cost.如果顧客選擇卡車以外的運輸工具,那么他應承擔額外的費用。這里wish to 想(希望),而不是愿意。其他運輸工具可以是火車,飛機,輪船,等。如用愿意,通常是:If the customer can accept a carrier other than a truck, we would like to give him a disccount of 5%. (如客戶愿意接受卡車以外的運輸工具,我們愿意給他5% 的折扣。)

熱心網友

根據我的經驗,carrier 一般指的是快遞。

熱心網友

該句是國際貿易英語中貨物運輸合同條款中的專業句子.carrier指運載工具.如果客戶愿意選擇除卡車以外的運輸工具.客戶則須支付額外費用.

熱心網友

如果顧客愿意選擇卡車以外的運輸設備,那么他應承擔額外的費用。同意lindsey的說法。

熱心網友

這處應指 (特快) 專遞, 如EMS / DHL / UPS 如類!

熱心網友

在這里carrier與truck并列,應該是表示火車上專門的運貨廂,而truck是敞篷的貨車

熱心網友

在本文中的意思是“運載工具”

熱心網友

搬運工

熱心網友

如果顧客愿意選擇卡車以外的運輸方式,那么他必須承擔額外的費用。carrier: 運送者, 郵遞員, 帶菌者, (自行車等)行李架, 搬運器, 航空母艦.