我是日語專業(yè)的。覺得日語越學(xué),自己的英語水平越來越不行了。特別是英語的口語已經(jīng)變得很怪。寫英語作文,腦子里也老是蹦日語單詞。轉(zhuǎn)不過來。請(qǐng)問,大家在學(xué)習(xí)日語的同時(shí)是怎么樣學(xué)英語的?
熱心網(wǎng)友
1。一個(gè)人同時(shí)學(xué)兩門外語是一件非常痛苦的事兒。學(xué)語言,就是學(xué)人家的文化,非得鉆進(jìn)去,十分投入地學(xué)才行,否則很難有所收獲。我先學(xué)的英語,中間插了一段俄語,那些日子真是難熬。兩種語言攪和到一起,自己都分辯不出,哪個(gè)是英語,哪個(gè)是俄語。因?yàn)檎Z言之間相互滲透,互相包含,太相像了。我的體會(huì)是,兩種語言最好分開學(xué),就是說,在一個(gè)時(shí)期只能學(xué)一種語言。從另外一個(gè)意義上說,就是學(xué)習(xí)一門外語的同時(shí),要放棄另外一門外語。你可能會(huì)擔(dān)心,會(huì)不會(huì)把第二門外語忘掉啊!不會(huì)的,凡是你投入學(xué)習(xí)的東西,永遠(yuǎn)不會(huì)忘掉的,如果有遺望,那也是暫時(shí)的,揀起來會(huì)很容易。2。你現(xiàn)在的情況是學(xué)兩種外語的人經(jīng)常碰到的。我認(rèn)為,你應(yīng)根據(jù)自身的情況給自己制定一個(gè)學(xué)習(xí)時(shí)間表,在某一段時(shí)間內(nèi),只學(xué)英語或者日語。不要同時(shí)學(xué)習(xí)兩種外語,那樣只能會(huì)導(dǎo)致兩種語言都學(xué)得不深。3。你現(xiàn)在的情況是暫時(shí)的。其實(shí),語言而有信沖突會(huì)隨著時(shí)間的推移會(huì)慢慢解決。將來一旦有了語言環(huán)境,比如去了日本,你的日語自然就會(huì)占主導(dǎo)地位。周圍的人都講日語,你還能用英語思考嗎?反過來,也一樣。如果到了英語環(huán)境,英語也會(huì)占主導(dǎo)地位。不過,你的專業(yè)是日語,我認(rèn)為還是重點(diǎn)抓好自己的主業(yè),因?yàn)槟阋院螽吘箍咳照Z生存,而英語也許只起到一個(gè)輔助作用。人的精力是有限的,一生能把一種語言學(xué)明白就足矣。
熱心網(wǎng)友
學(xué)習(xí)日語的同時(shí),不要荒廢了英語,每天堅(jiān)持看一點(diǎn)英文閱讀或者有空看看英文電影什么的!
熱心網(wǎng)友
我也是日語專業(yè),現(xiàn)在英語幾乎說不出來了,很苦惱.
熱心網(wǎng)友
我在做兼職翻譯,偶而做一做日英互譯來調(diào)節(jié)一下