幫忙翻譯以下句子.01.祝酒辭是平平淡淡的.02.我的回答并不躲躲閃閃.03.斜陽把草地照的斑斑駁駁.04.農場房屋和水車護架都模模糊糊,呈現著淺蘭色.
熱心網友
1. It was just a matter-of-fact toast.2. My answer is not evasive.3. A slanting sunlight dappled the grass.4. Both the farm houses and the supporting frame showed a misty light blue.**********************經過大家熱烈討論,第三題的正確譯法出來了,感謝draconius和所有參加了討論的人。