I think that you have a bright future ahead of you, if you ever decide to do your masters overseas, do consider Singapore.
熱心網友
如果你曾打算去國外讀研究生的話,請考慮去新加坡吧,我想你會前程似錦的! masters就是指研究生啊。請參考以下術語:學士學位(本科) bachelor's degree碩士學位(研究生) master's degree博士學位 doctor's degree
熱心網友
如果你決定到國外讀研究生,務必考慮新加坡,我想你會有一個美好的未來的!
熱心網友
如果你執意要到國外讀學位的的話,就考慮新加坡吧,我想你會有一個光明的前程的。
熱心網友
如果你要出國讀碩士研究生,一定要考慮新加坡,我想在你的面前會有一個美好的未來的。
熱心網友
masters就是研究生的意思啊。全句:如果你要到國外讀研究生,請考慮去新加坡吧,你會有個美好的未來!
熱心網友
decide to do your masters overseas,即表示到外國讀研究生,只不過由于表達地道,不似中國人說話習慣,一般人看不出來而已.全句譯為:如果你決定到國外讀研究生,務必考慮新加坡,我想你會有一個美好的未來的!因為用的是do,是強調句型,所以用務必來譯比較好吧.
熱心網友
我認為你面前有一個光明的未來在等待你。如果你決定要到海外攻讀碩士學位,一定要考慮新加坡。
熱心網友
如果你曾決定在國外讀研究生,請考慮新加坡,我想你會有一個美好的未來的!