翻譯:盡管我與他鬧翻了,但自那以后,我從未說過對他不利的話。

熱心網(wǎng)友

有兩句,意思有一點(diǎn)點(diǎn)不同,第二句更接近原意:1、I speak nothing harm to him though we've fallen out at that time.--從那次和他鬧翻以后,我從未說過對他不利的話。2、Although we fell out, I speak nothing harm to him from then on.--盡管我與他鬧翻了,但自那以后,我從未說過對他不利的話。

熱心網(wǎng)友

盡管我與他鬧翻了,但自那以后,我從未說過對他不利的話。Though we fell out, I didn't say anything against him since then.

熱心網(wǎng)友

Although I broke up with him, but I never bad mouth him after that.

熱心網(wǎng)友

He and I (We) fell out, but I'd never said anything disadvantageous to him ever since.

熱心網(wǎng)友

Though he and I fall out, but from then on, I have never said the words disadvantageous to him!