全句:as a special request,known as a "qualifier,"Nielsen can break out viewer behavior by usage.在這一句中qualifier是否就是一項(xiàng)特殊服務(wù)的名稱?怎么譯好呢?

熱心網(wǎng)友

合格的人

熱心網(wǎng)友

具有某種專門技能,并能熟練操作的人

熱心網(wǎng)友

權(quán)威者

熱心網(wǎng)友

應(yīng)該是“職業(yè)人”吧

熱心網(wǎng)友

qualifier此處是競賽的獲勝者的意思,(同時(shí)也是下一級別比賽的競爭者)根據(jù)上下文known as a "qualifier作為競賽的獲勝者

熱心網(wǎng)友

我覺得不是指"一項(xiàng)特殊服務(wù)的名稱",應(yīng)該是"符合條件的人".