句子:孩子的語言如同他們的畫,本來很生動的,大人七教八教的,規(guī)范自然是規(guī)范了,卻也枯萎了。問題:“枯萎”一詞一般用于植物,這里卻用于孩子的語言,作者想表達(dá)什么意思?表達(dá)了作者怎樣的心情?

熱心網(wǎng)友

中國人的語言究竟是在一個什么范圍內(nèi),沒人能說清楚,于是有人給加了一個框架,于是我們有了規(guī)范的概念。當(dāng)我們給小孩輸入我們的概念的時候,他們懂得了語言什么才叫規(guī)矩,但是語言其實(shí)就像畫一樣,是隨意的,其實(shí)一句話的表達(dá)有多種,一件事情的描述也有多種,是隨意的,是可以沒有規(guī)矩的。或許小孩因為沒有經(jīng)驗,所以說的話是很奇怪的,但卻很真實(shí)的表現(xiàn)他們的想法,就像他們畫畫一樣的充滿創(chuàng)造力。當(dāng)大人給小孩強(qiáng)制加上了語言的規(guī)矩后,小孩的創(chuàng)造力也失去了發(fā)揮的范圍,就像植物生長時被強(qiáng)制加上框架,失去了自由的空間。這就是作者表達(dá)的內(nèi)容了。這是一種遺憾,但卻是一種社會習(xí)慣,無奈。

熱心網(wǎng)友

這里取其引申比喻義,指沒有生機(jī)不生動,因為語言是活的,規(guī)范了就如同模子刻出來的,相同了就沒有百花了,實(shí)際是一朵克隆花,不美。所以作家錘煉語言,越不相同,越能寫出好作品,小孩在開始都是作家,大人一教,規(guī)范了,靈性也抹殺掉了,就形同枯萎了。

熱心網(wǎng)友

是指 孩子的話失去了原來的活力 作者說"孩子的語言如同他們的畫"是說孩子有創(chuàng)造力,而受了大人的約束后就失去了原來的活力--沒有創(chuàng)造力了.