熱心網(wǎng)友

American slang, freak has the meaning of above translation. also,kind of be scared by strange or wried things or situation, eg, "are you freaking me out? it's not funny...""I've got hurt by the freaking (strange or wried) hook"american use a lot of "freaking", like "bloody" and so on.got it now?

熱心網(wǎng)友

多看一看這樣的美國情景喜劇,比比皆是,還能加深理解.

熱心網(wǎng)友

freak out:詞義較多。我決的還是聯(lián)系上下文為好。這樣好翻譯。我只記的一個意思:失控

熱心網(wǎng)友

當(dāng)freak用作動詞時,和out搭配組成動詞短語, freak out的意思就是暫時對自己失去控制,發(fā)瘋,行為異常(通常為吸毒所導(dǎo)致的)當(dāng)freak-out作為一個復(fù)合名詞的時候,意思就是瘋狂,興奮的感受(吸毒所導(dǎo)致的).強調(diào)的是感受.

熱心網(wǎng)友

freak out (用迷幻藥) 使呈幻覺狀態(tài),使…興奮

熱心網(wǎng)友

freak out 的字典書面解釋,上面復(fù)制了很多,我不解釋了。但我估計你需要的是它的特殊含義。這個詞一般用在年輕人口中,表達的是生氣、發(fā)瘋、抓狂等等語義。屬于口語俚語。這樣的詞在英語中,書面和口語是有各自的用法的。不要用書面語義理解人家口語中隨便的表達,造成誤會。還有很多,如BOLT 表示閃人upset表達煩躁 等等

熱心網(wǎng)友

freakvi., vt.(與out 連用)吸毒引起極度興奮

熱心網(wǎng)友

freak-outn.吸毒, 引起錯覺, 逃避現(xiàn)實, 反常行為freak[ ]n.怪誕的思想、行動或事件, 畸形人, 畸形的動物或植物, 反復(fù)無常adj.奇異的, 反常的