他認為,人類并不是這個世界的中心,人類也不可能決定自己想要的一切. 在這個無情的世界上,人與動物并沒有很大的區別. 他也強調,人類是那樣的渴望實現自己神圣的夢想,但是在殘酷的環境的逼迫下,又不得不放棄理想.
熱心網友
Man,he thought, is not the core of the world and can not get everything he wants,either.Man is no different from animals in this indifferent world. And he also emphasized that man is so eager and desperate to realize his glorious dreams though, he has to give them up facing the tough reality.
熱心網友
He think that the mankind are not the centers of this world, the mankind also impossibly decide everything that oneself want. Heartless here in the world, the person and animal have no very big differentiation. He also emphasizes, the mankind is that so to hope earnestly to carry out the sacred dream of oneself, but under the force of ruthlessness environment, have to give up the ideal again.
熱心網友
我來試試,文段大致譯為:他認為,人類不是世界的主宰,從類不可能得到自己想要得到的一切。在這個殘酷的世界里,人類和動物沒有什么不同。他還提到,無論人類多么渴望努力去把他們空洞的想法變為現實,在事實與真理面前,他們也不得不放棄(他們也是失敗)。
熱心網友
He thinks, human beings are not the center of this world, its also impossible for them to decide everything they want and get. Human beings and animals doesn't have any big difference in this cruel world. He also mentioned, no matter how much human beings desire to make their holy wish turn true, in the tough reality, they are forced to give up.