1.兩個(gè)多月里即便是在中午也看不見太陽。for more than two months you can't see the sun ,even at noon.請問,這句話為什么要這么翻譯,首先,我不明白句中的“for more than”是什么意思,其次,“two months”是時(shí)間狀語,為什么不能放到句尾???

熱心網(wǎng)友

more than 是“比。。。多”的意思,是比較級,你可能沒學(xué)呢吧。two months的意思是“兩個(gè)月” more than two months 的意思是“兩個(gè)多月”“two months”可不是時(shí)間狀語啊,要加上for,“for two months”才是完整的狀語。是可以放到句尾的。狀語放句首還是句尾都可以。