さん到底該接在姓氏后還是名字后?比如:田中理惠也見過:田中さん(這種好像比較多)但是也見過:理惠さん兩種都行嗎?還是有什么別的含義?(像中國人叫名的話 比較親切)
熱心網友
兩種都行.接姓氏后面比較正式.社交上常用叫名的話 比較親切.但真正親近的會直呼其名,不加さん小孩子年輕人愛稱 ~ちゃん 今日(20日)、?郅瀝悚螭稀⒅泄殼頦違供`パーリーグ?槨恰⒈本─巍復笱篳倆`ム」と???槨工胗瓚à扦埂?在一些職業,象賣豆腐的叫"豆腐屋さん"賣肉的叫"肉屋さん"還有一些調侃的話象說人"傻冒"(お馬鹿さん )