To the extent permitted by applicable law, all implied warranties are hereby excluded and disclaimed, including but not limited to implied warranties or merchantability, fitness or purpose, quality, course of dealing, trade usage and trade practice. The foregoing warranty shall terminate in any event six (6) months after the Product is delivered to a customer. Upon receipt of adequate documentation from Consignee, DMS shall replace defective Products in a commercially reasonable amount of time.
熱心網(wǎng)友
在適用法律許可的范圍內(nèi),所有暗示的保證據(jù)此而排除在外拒絕承認(rèn)。這包括,但不限于此,暗示的擔(dān)保和銷路、合理性和目的、質(zhì)量、交易過程、貿(mào)易用途和慣例等。先前的保證無論如何應(yīng)在產(chǎn)品交付給消費(fèi)者后的六個(gè)月內(nèi)終止。一俟收到承銷商的適當(dāng)?shù)奈募珼MS就將在一個(gè)商業(yè)上合理的時(shí)間段內(nèi)更換掉有缺陷的產(chǎn)品。